快捷搜索:  创意文化园  tagid=19004  as  tagid=18987  1832  tagid%3D19004  1862  1957

ug环球官网开户网址:《一剪梅》突然外洋屠榜 费玉清也是懵的"/> admin 八卦 2020-06-18 1 0 费玉清《一剪梅》香港新浪香港新浪新浪网sinasina.com.hkhongkong韩国粉丝见面会

费玉清的《一剪梅》火了。

走在潮水尖端(想抓热门)的城画君赶快打开各榜单。

啊?真的火,火,火……了吗?换了张榜单看后我们确认,是真的火了。

在外洋音乐平台 Spotify,《一剪梅》冲上了纽西兰、挪威的第一名,芬兰的第二名。

点击这个视频,你就可以感受到网友们对这首歌有多中毒

▲泉源:[email protected] Kip

怎么也没想到,这首没有任何新宣传的中文歌就这样猝不及防地走红了。

外洋怎么都在说

「 xuehuapiaopiao beifengxiaoxiao」

让《一剪梅》冲出国门的要害,是快手上一位@蛋哥的视频。

在他的视频中,一个造型稀奇、身着黄衣的男子战力在雪景之中,手持着镜头不停旋转,他一边转,嘴里一边唱着一剪梅的经典歌词「雪花飘飘寒风萧萧,天地一片迷茫」。

2月2日,该视频被油管 up主@Buhj以《Chinese man in da snow》之名搬运到了 YouTube。

一切,都要追溯回这个视频……

经由一段时间的发酵,视频中「 xuehuapiaopiao」这句歌词在 Instagram等外洋社交软体 MEME(盛行梗)的形式再次流传。

Instagram和 Tiktok上「 xuehuapiaopiao"的热度

在外洋网友自觉的二次创作中,《一剪梅》冲上了外洋音乐榜单的前线。油管上的相关视频也获得了二百余万的播放量。

除了听歌,外洋网友还」深挖」了《一剪梅》名歌词「雪花飘飘寒风萧萧」的意思。

据外洋网友所说,善于演绎中国风歌曲小哥以其怪异的转音和颤音,把《一剪梅》唱出了伶仃绝望之感。

绝…绝望、伶仃吗?

另一位 Tiktok博主在研究后解释道「雪花飘飘寒风萧萧」就是「 The snow falls and the wind blows」的意思。在社交媒体谈论区,网友们还为这句话缔造出了文字与 emoji连系的发文花样。

,

欧博亚洲

欢迎进入欧博亚洲(Allbet Game):www.aLLbetgame.us,欧博官网是欧博集团的官方网站。欧博官网开放Allbet注册、Allbe代理、Allbet电脑客户端、Allbet手机版下载等业务。

发表评论
sunbet声明:该文看法仅代表作者自己,与本平台无关。请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 验证码:点击我更换图片

您可能还会对下面的文章感兴趣: